<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198</id><updated>2012-02-16T07:53:14.471-08:00</updated><title type='text'>el cajón del lletraferit</title><subtitle type='html'>Palabra catalana que bien podría traducirse como "letraherido", y se usa para aquellas personas a quienes les es más importante leer (o escribir) que comer....</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>10</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-6024922748215652149</id><published>2010-04-20T08:36:00.000-07:00</published><updated>2010-04-20T08:40:12.629-07:00</updated><title type='text'>Otra vez concordancias</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Según el Diccionario Panhispánico de Dudas, en algunos casos es posible establecer la concordancia también  en singular, en especial cuando uno de los dos sustantivos tiene significado  colectivo, o cuando, siendo un plural morfoógico, se refiere a un  concepto unitario: «Quienes desarrollaron la cultura de La Venta era gente  de habla maya» (Ruz; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;" &gt;Mayas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; [Méx. 1981]);&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;«El sueldo es tres mil  dólares al mes» (Donoso; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;" &gt;Elefantes&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; [Chile 1995]); «Las migas ruleras  es un postre que se reserva para la cena» (Vergara; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;" &gt;Comer&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; [Esp.  1981]).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&amp;amp;lema=ser#211" target="_blank"&gt;http://buscon.&lt;wbr&gt;rae.es/dpdI/&lt;wbr&gt;SrvltGUIBusDPD?&lt;wbr&gt;origen=RAE&amp;amp;&lt;wbr&gt;lema=ser#&lt;wbr&gt;211&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&amp;amp;lema=ser#211" target="_blank"&gt;http://buscon.&lt;wbr&gt;rae.es/dpdI/&lt;wbr&gt;SrvltGUIBusDPD?&lt;wbr&gt;origen=RAE&amp;amp;&lt;wbr&gt;lema=ser#&lt;wbr&gt;211&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;tomado de &lt;a href="mailto:forocervantes@gruposyahoo.com"&gt;forocervantes@&lt;wbr&gt;gruposyahoo.&lt;wbr&gt;com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-6024922748215652149?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/6024922748215652149/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=6024922748215652149' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6024922748215652149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6024922748215652149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2010/04/otra-vez-concordancias.html' title='Otra vez concordancias'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-6442354557847734632</id><published>2010-03-30T11:33:00.000-07:00</published><updated>2010-03-31T11:56:53.164-07:00</updated><title type='text'>los acentos en cómo... como</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;El problema de clasificar "cómo" como advervio interrogativo o exclamativo es que puede dar lugar a confusión y hacernos pensar que sólo lleva tilde cuando se trata de una pregunta real.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Pero en este caso, la interrogativa es indirecta.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; De todas formas, en el ejemplo que da la RAE en el panhispánico de dudas, queda claro:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; cómo. 1. Adverbio interrogativo o exclamativo. Es tónico y se escribe con tilde para diferenciarlo de la palabra átona como (? como). Encabeza oraciones interrogativas o exclamativas directas: ¿Cómo te encuentras?; ¡Cómo aguantó el chaparrón!; o indirectas: No sé cómo te llamas; Me encanta cómo escribes; No hay cómo convencerlo de que venga. Puede constituir por sí solo un enunciado: ¿Cómo?; ¡Cómo!, o quedar al final como único elemento de la oración subordinada: Quisiera hacerlo, pero no sé cómo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; La frase en negrita es del mismo tipo que la de la consulta.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Para saber si hay que poner tilde o no, el truco está en sustituir el "como/cómo" por lo siguiente:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; si se puede sustituir por "la manera en que" es cómo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; si se puede sustituir por "de la manera que" es como&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; ¿Qué me gusta? (pregunta para identificar el sujeto de una oración)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Cómo te mueves = es el sujeto de la oración, no el complemento circunstancial de modo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Si preguntamos ¿Cómo me gusta? (pregunta para hallar complementos circunstanciales de modo), nos falta algo: ¿Cómo me gusta... qué cosa?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Un ejemplo más, en el que el significado básico es el mismo, pero el llevar tilde o no cambia el matiz:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me gusta cómo lo dice = afirmo simplemente que me gusta la manera en que alguien dice algo: el sujeto del verbo "gustar" es "la manera"; "cómo lo dice" es subordinada con función de sintagma sujeto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lo que dice) me gusta (tal y) como lo dice = me gusta así, y no de otra manera, me gusta de esa manera (no hace falta que cambie su forma de decirlo): el sujeto del verbo "gustar" está elidido; "como lo dice" es subordinada con función adverbial de modo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El uso de la tilde queda más claro al hacer el anáilis sintáctico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 0);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;tomado de forocervantes@gruposyahoo.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-6442354557847734632?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/6442354557847734632/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=6442354557847734632' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6442354557847734632'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6442354557847734632'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2010/03/los-acentos-en-como-como.html' title='los acentos en cómo... como'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-5412774232574731724</id><published>2010-02-18T08:44:00.000-08:00</published><updated>2010-02-18T08:49:41.019-08:00</updated><title type='text'>Esos subjuntivos...</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(102, 51, 51);font-size:100%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Las llamadas oraciones interrogativas indirectas de carácter deliberativo,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;que suelen ir precedidas de NO SÉ, se construyen con infinitivo en la&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;subordinada:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; *No sé si ir a la peluquería. *&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; *No sé si comerme el pastel.*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; *No sé qué hacer.*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; *No sé si volver.*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 0);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Está ampliamente documentado el uso de subjuntivo en la&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; historia de nuestro idioma:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; "No sé si te crea tan acelerada y triste nueva" (Fernando de Rojas, *La&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Celestina*) .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; "No sé si os diga, señores, lo que es forzoso deciros" (Miguel de Cervantes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; *Los trabajos de Persiles y Segismunda*)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="ecxygrp-content" style="font-family: Georgia; font-size: 100%; line-height: 122%;"&gt;&lt;wbr&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 0);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Y ha pervivido, por ejemplo, en la frase: *No sé qué te diga.* En su origen,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;esto es, en latín, este tipo de oraciones se construían precisamente con&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;subjuntivo, y este uso ha pervivido en el idioma, aunque parcialmente. Era&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;normal en los siglos de Oro, por ejemplo, mientras que hoy día es menos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;habitual y, por tanto, no se puede decir que sea un uso correspondiente a lo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;que se considera el español peninsular estándar. Se trata de una&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;construcción, pues, con amplia tradición en nuestro idioma pero que en la&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;actualidad no está unánimemente aceptada por todos los hablantes de español,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;mientras que la de infinitivo sí. No es extraño, por otra parte, que&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;determinadas construcciones de uso general en épocas pretéritas, andando el&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;tiempo hayan quedado circunscritas a un ámbito reducido del habla. Se trata,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;en definitiva, de arcaísmos que conservan su vigencia por diferentes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;razones: geográficas, sociológicas, pragmáticas, etc. Y parece que este es&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;uno de esos casos. No podemos determinar, sin embargo, las áreas exactas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;donde se emplea. Sabemos que, por lo menos, no es raro en Aragón, Galicia o&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;el español de América. Pero ello no es óbice para que se pueda encontrar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;localizado en cualquier punto de la geografía española. Finalmente, y por&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;todo lo expuesto, no hay razón para censurar su empleo, aunque siempre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;teniendo en cuenta que, por no tratarse del uso general y estándar, a muchos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;hablantes les va a resultar extraño, mientras que el uso del infinitivo es&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;común a todos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;En cualquier caso, cuando el sujeto de la oración principal no coincide con&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;el sujeto de la subordinada, se usará siempre el modo indicativo en la&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;subordinada:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;*No sé si la conocéis.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Otros ejemplos:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;No sé si te gustará el abrigo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;¿No sabes si hay un examen mañana?*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;*No sé si María está en casa.*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;tomado de forocervantes@gruposyahoo.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-5412774232574731724?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/5412774232574731724/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=5412774232574731724' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/5412774232574731724'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/5412774232574731724'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2010/02/esos-subjuntivos.html' title='Esos subjuntivos...'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-5205529774388878881</id><published>2009-01-09T07:51:00.000-08:00</published><updated>2009-01-09T08:07:29.040-08:00</updated><title type='text'>Concordancias</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify; font-family: verdana; color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DPD: CONCORDANCIA:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;4.8. Sujeto de cuantificador + de + sustantivo  en plural.L&lt;br /&gt;Los sustantivos cuantificadores son aquellos que, siendo  singulares, designan una pluralidad de seres de cualquier clase; la clase  se especifica mediante un complemento con de cuyo núcleo es, normalmente,  un sustantivo en plural: la mitad de los animales, la mayoría de los  profesores, una minoría de los presentes, el resto de los libros, el diez por  ciento de los votantes, un grupo de alumnos, un montón de cosas, infinidad de  amigos, multitud de problemas, etc.&lt;br /&gt;La mayor parte de estos cuantificadores  admiten la concordancia con el verbo tanto en singular como en plural,  dependiendo de si se juzga como núcleo del sujeto el cuantificador singular o  el sustantivo en plural que especifica su referencia, siendo mayoritaria, en  general, la concordancia en plural:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;«&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Hacia 1940 la mayoría de estos  poetas había escrito lo mejor de su obra»&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Paz, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Sombras&lt;/span&gt; [Méx. 1983]);&lt;br /&gt;«La  mayoría de los visitantes habían salido»&lt;br /&gt;(Marías, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Corazón&lt;/span&gt; [Esp. 1992]);&lt;br /&gt;«Una  veintena de personas ocupaba la sala»&lt;br /&gt;(Chavarría, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Rojo&lt;/span&gt; [Ur. 2002]);&lt;br /&gt;«Una  veintena de curiosos observaban de lejos a un piquete»&lt;br /&gt;(Pérez Reverte, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Maestro&lt;/span&gt;  [Esp. 1988]);&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;sin embargo, cuando el verbo lleva un atributo o un  complemento predicativo, solo es normal la concordancia en plural:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;«La  mayoría de estos asesinos son muy inteligentes»&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Mendoza, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Satanás&lt;/span&gt;  [Col. 2002]);&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;«La inmensa mayoría de las casas permanecían vacías»&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Savater, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Caronte&lt;/span&gt; [Esp. 1981]).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;Los sustantivos cuantificadores que se usan  sin determinante (infinidad, cantidad, multitud) establecen la concordancia  obligatoriamente en plural, pues, en realidad, forman con la preposición de  una locución que determina al sustantivo plural, que es el verdadero núcleo  del sujeto:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;«Infinidad de católicos desatendieron semejante  orden pontificia»&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Vidal, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ocultismo&lt;/span&gt; [Esp. 1995]);&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;«Cantidad  de organizaciones se dedican a [...] ayudar a personas que han  sido víctimas de abuso sexual»&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;New Herald&lt;/span&gt; [EE. UU.] 21.10.97)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-5205529774388878881?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/5205529774388878881/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=5205529774388878881' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/5205529774388878881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/5205529774388878881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2009/01/concordancias.html' title='Concordancias'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-4875632601902854888</id><published>2008-09-29T09:46:00.000-07:00</published><updated>2008-09-29T13:36:35.569-07:00</updated><title type='text'>Dos palabras para recordar</title><content type='html'>&lt;div  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;La eudemonía  la define  el diccionario de Martín Alonso así: condición del alma que posee sabiduría y felicidad.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Eutrapelia es la virtud que modera  el exceso en la diversión.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-4875632601902854888?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/4875632601902854888/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=4875632601902854888' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/4875632601902854888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/4875632601902854888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/09/dos-palabras-para-recordar.html' title='Dos palabras para recordar'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-4478075963574560097</id><published>2008-09-09T06:24:00.000-07:00</published><updated>2008-09-09T06:28:27.839-07:00</updated><title type='text'>Uso del copretérito</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;La forma que denominamos copretérito cuando aparece en construcciones en que hay otro verbo en alguna forma pretérita (aun el copretérito mismo), señala un hecho que sucedía (no sucedió, digo sucedía) en el pasado al mismo tiempo que otro. Por ejemplo, en "María estudiaba arquitectura cuando se casó con Juan", sin duda alguna, las dos acciones son pasadas y coincidentes en ese pasado, y "estudiaba" tiene una  indeterminación temporal, pues no se sabe cuándo empezó ni acabó tales estudios, ni si ya los habrá acabado. En cambio, "casó" es una acción acabada.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;En copretérito también se expresan hechos habituales en el pasado: en "Cuando era niña jugaba con las vecinas" la acción de jugar adquiere un valor habitual. Claro, también se enuncia en copretérito el hecho de ser niña porque es un etapa más o menos extensa. No diríamos, ni decimos: "Cuando fui niña jugaba con las vecinas". Como pueden ver, en esta construcción el copretérito también tiene valor reiterativo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;El pretérito simple no tiene la facultad de expresar hechos habituales (aunque en algunas construcciones sí la de expresar indeterminación temporal: "En esa ciudad viví muy feliz". Pero no son sustituibles en todos los casos el pretérito y el copretérito).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Si se precisa la época y tiempo, se puede (mas no es obligatorio) usar el copretérito en lugar del pretérito, porque el copretérito señala la acción como habitual, periódica o actual en el pasado; por ejemplo, "Rosario Castellanos era escritora, y en 1973 era embajadora de México en Israel", con ello queda claro que todos los días de ese año ella desempeñaba el cargo, amén de que era habitual en ella el acto de escribir.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Si no señalara la fecha, bien podría usarse fue (el pretérito simple) "... y fue embajadora de México en Israel".&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Pero en otras construcciones, como digo arriba, no hay gran diferencia modal entre el pretérito y el copretérito, como en "Yo estuve en La Habana cuando llegó Maradona" y "Yo estaba en La Habana cuando llegó Maradona". aunque algunos sí percibirán alguna sutil variación.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 102, 51); font-family: verdana; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;tomado de http://espanol.groups.yahoo.com/group/forocervantes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-4478075963574560097?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/4478075963574560097/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=4478075963574560097' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/4478075963574560097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/4478075963574560097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/09/uso-del-copretrito.html' title='Uso del copretérito'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-9136376595470022938</id><published>2008-07-31T16:13:00.000-07:00</published><updated>2008-07-31T17:08:01.671-07:00</updated><title type='text'>Ilusión</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;b&gt;ilusión&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;p  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Voz derivada del verbo latino &lt;em&gt;illudo&lt;/em&gt; ‘divertirse’, ‘recrearse’, pero  también ‘burlarse’, ‘engañar’. El verbo latino estaba formado por el prefijo&lt;em&gt;  in-&lt;/em&gt; y el verbo &lt;em&gt;ludo&lt;/em&gt; ‘yo juego’.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;p  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;De l&lt;em&gt;udo&lt;/em&gt; se derivó una  amplia familia de palabras en la que se incluye &lt;strong&gt;lúdico: &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;eludir&lt;/strong&gt; ‘escapar jugando’,  &lt;strong&gt;alusión&lt;/strong&gt; (hoy significa ‘mención’ ‘referencia’, pero  inicialmente era ‘broma’ o ‘jugueteo’), el nombre del delito de  &lt;strong&gt;colusión&lt;/strong&gt; ‘pacto ilícito contra un tercero’,  &lt;strong&gt;interludio&lt;/strong&gt; ‘intervalo en un juego o representación teatral’ y  &lt;strong&gt;preludio&lt;/strong&gt; ‘lo que precede a una representación’.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 102);"&gt;&lt;p  style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;En  castellano, &lt;em&gt;iludir&lt;/em&gt; y más tarde &lt;strong&gt;ilusionar&lt;/strong&gt; fueron  evolucionando con la denotación ‘causar una impresión engañosa’ o ‘suscitar la  esperanza de algo deseable’, o sea, ‘suscitar una ilusión’, pero actualmente se  reserva a la primera el matiz de 'burlar', 'engañar mediante una ilusión'.&lt;/span&gt;  ‘relativo al juego’, &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;tomado de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial,helvetica,verdana;font-size:85%;"  &gt;&lt;b style="font-family: verdana; color: rgb(153, 51, 0);"&gt;LA PÁGINA DEL IDIOMA  ESPAÑOL &lt;/b&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:verdana;" &gt;http://www.elcastellano.org&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-9136376595470022938?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/9136376595470022938/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=9136376595470022938' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/9136376595470022938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/9136376595470022938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/07/ilusin.html' title='Ilusión'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-6967670354387768466</id><published>2008-07-29T08:48:00.000-07:00</published><updated>2008-07-29T08:57:02.327-07:00</updated><title type='text'>casos del latín y casos del español</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(153, 102, 51);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 102, 51);font-family:times new roman;font-size:180%;"  &gt;E&lt;/span&gt;l español conserva los seis casos del latín (nominativo, acusativo, dativo,  genitivo, ablativo y vocativo) sin  usar la terminología latina. Lo que NO  pervivió del latín fueron las declinaciones de las palabras correspondientes  a cada caso. El castellano habla de complementos (y no de casos) y se vale  de preposiciones para sustituir las declinaciones. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. La  casa tiene diez ventanas. ('la casa' en nominativo; sujeto)&lt;br /&gt;2. Desde aquí veo  la casa. ('la casa' en acusativo; complemento directo)&lt;br /&gt;3. Luis le ha  construido un garaje a la casa. ('la casa' en dativo; comlemento  indirecto)&lt;br /&gt;4. Luis renovó la parte trasera de la casa. ('la casa' en  genitivo; complemento preposicional del c. directo 'la parte trasera')&lt;br /&gt;5.  Luis quiere hacer una fiesta en la casa. ('la casa' en ablativo; complemento  circunstancial de lugar).&lt;br /&gt;6. «¡Casa, me estás dando mucho trabajo!», dijo  Luis. ('casa' en vocativo).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 102, 51);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;tomado de http://espanol.groups.yahoo.com/group/forocervantes/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-6967670354387768466?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/6967670354387768466/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=6967670354387768466' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6967670354387768466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/6967670354387768466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/07/casos-del-latn-y-casos-del-espaol.html' title='casos del latín y casos del español'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-7986644849333520632</id><published>2008-07-28T09:04:00.000-07:00</published><updated>2008-07-29T08:57:44.377-07:00</updated><title type='text'>"sustantivo+a+infinitivo"</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Sustantivo + a + infinitivo se considera galicismo. Puede reemplazarse por  «que», «por» o «para».&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;strong&gt;debe evitarse&lt;/strong&gt; el empleo de la locución verbal "sustantivo+&lt;/span&gt;&lt;wbr&gt;&lt;span style="font-family:Tahoma;"&gt;a+infinitivo" (por  ejemplo: la tarea a realizar), ya que es un galicismo y solo  está aceptada por la Academia en usos bancarios, comerciales o administrativos, como &lt;em&gt;total a  pagar&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;cantidades a deducir&lt;/em&gt;, etc.&lt;br /&gt;Son incorrectas, por  tanto, expresiones como &lt;em&gt;pisos a alquilar&lt;/em&gt;,  &lt;em&gt;posibilidades a tener &lt;/em&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;en cuenta&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; o &lt;/span&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;proceso a  seguir&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La opinión de algunos gramáticos, como Manuel Seco, sobre esto es la siguiente...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p  style="text-align: justify;font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;El éxito de esta construcción se debe, sin duda, a su brevedad, frente a la  relativa pesadez, en ocasiones, de sus equivalentes castizas &lt;i&gt;(Esta es la  tarea que hay que realizar, o que ha de realizarse; Hay una tarea que realizar).  &lt;/i&gt;Mucho más ágil, pero de escaso uso, es la construcción QUE + infinitivo:  &lt;i&gt;«Era la confianza, el orden: un trazado que reconocer como propio, un saber  dónde encontrar los objetos» &lt;/i&gt;(Donoso, &lt;i&gt;Domingo, 11). &lt;/i&gt;Hay otra fórmula  que los puristas dan como equivalente y que no lo es: &lt;i&gt;tarea por realizar.  &lt;/i&gt;Expresa un matiz particular: es, exactamente, `la tarea que queda &lt;i&gt;todavía  &lt;/i&gt;por realizar'. Véase este ejemplo: &lt;i&gt;«Radio Verdad, una incógnita por  despejar de la Guerra &lt;/i&gt;Civil» (V. Talón, &lt;i&gt;Correo Español, 12.8.1984,  23).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Tahoma;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 0);font-family:Tahoma;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;tomado de http://espanol.groups.yahoo.com/group/forocervantes/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-7986644849333520632?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/7986644849333520632/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=7986644849333520632' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/7986644849333520632'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/7986644849333520632'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/07/sustantivoainfinitivo.html' title='&quot;sustantivo+a+infinitivo&quot;'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3021353533623093198.post-1959319337807310488</id><published>2008-07-25T08:41:00.000-07:00</published><updated>2008-07-25T09:43:33.614-07:00</updated><title type='text'>Mentiras....</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;De las cosas que se entera uno: Resulta que las mentiritas "piadosas", ésas que uno dice para evitar sentir mal a alguien, tienen en realidad dos categorías,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mentiras Piadosas:&lt;/span&gt; las que se dicen &lt;span style="font-style: italic;"&gt;para no lastimar o hacer sufrir&lt;/span&gt; a alguien.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Mentiras oficiosas&lt;/span&gt;: las que se dicen &lt;span style="font-style: italic;"&gt;para no ofender&lt;/span&gt; a alguien.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;(aunque el Vaticano no las tiene tipificadas, para ellos sólo existen las &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 128);font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;jocosas, oficiosas y dañosas:  &lt;/span&gt;         &lt;/div&gt;&lt;p  style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify; font-family: verdana;font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Mentira jocosa es aquélla con que se miente por burla o juego y sin perjuicio de nadie.   &lt;/span&gt;       &lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-family: verdana;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p  style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify; font-family: verdana;font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Mentira oficiosa es la afirmación de una falsedad por el propio o ajeno provecho, sin perjuicio de tercero.   &lt;/span&gt;       &lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-family: verdana;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 128);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; Mentira dañosa es afirmar una cosa falsa con perjuicio de tercero.&lt;/span&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;       &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3021353533623093198-1959319337807310488?l=jimenydas-lletraferit.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/feeds/1959319337807310488/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3021353533623093198&amp;postID=1959319337807310488' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/1959319337807310488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3021353533623093198/posts/default/1959319337807310488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jimenydas-lletraferit.blogspot.com/2008/07/mentiras.html' title='Mentiras....'/><author><name>jimeneydas</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_sEApgejps9M/R59xSZJyvfI/AAAAAAAAAAU/WaXRM-aYn7I/S220/your_image.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
